Instructions Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Руководство по эксплуатации Kullanim Kilavuku Naudojimosi instrukcija Gebruiksa
GR 10 10 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
PT 11 11 Manual de Instruções ÍNDICE ADVERTÊNCIAS - COMPONENTES...
PL 12 12 Instrukcja Obslugi SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA - CZĘŚCI SKŁADOWE...
RO 13 13 Libret de Instrucţiuni CUPRINS ATENŢIE! - CONŢINE...
EN 14 14 WARNINGS - COMPONENTS WARNINGS This appliance has been designed for use as either an EXTRACTION (ducting to the outside) or RECIRCUL
EN 15 15 INSTALLATION The cooker hood must be installed centrally over a cooking appliance. The minimum distance between the cooking surface an
EN 16 16 USE - MAINTENANCE USE The cooker hood functions are controlled by a series of slider or push button switches mounted on the front of t
DE 17 17 HINWEIS - KOMPONENTEN HINWEISE Dieses Gerät ist sowohl als ABLUFTHAUBE (Abführung der Luft nach außen), als auch als UMLUFTHAUBE (Filt
DE 18 18 MONTAGE Die Haube muss mittig über dem Kochfeld installiert werden. Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Unterseite der Haube soll
DE 19 19 BEDIENUNG - WARTUNG BEDIENUNG Die Dunsthaube ist, je nach Modellart, mit verschiedenen Schiebeschaltern oder Drucktasten an der Haube
EN 2 2 Instructions Manual INDEX WARNINGS - COMPONENTS...
FR 20 20 ATTENTION - COMPOSANTS ATTENTION Cet appareil a été conçu pour être employé en version ASPIRANTE (évacuation de l'air vers l&apos
FR 21 21 INSTALLATION La hotte doit être assemblée au centre du plan de cuisson. La distance minimum entre le plan de cuisson et la surface inf
FR 22 22 UTILISATION - ENTRETIEN UTILISATION Nous vous recommandons de faire fonctionner l'appareil quelque temps avant de procéder à la c
RU 23 23 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор спроектирован для использования в качестве вы
RU 24 24 УСТАНОВКА Вытяжка должна быть установлена над центром варочной панели. Минимальное рас-стояние между варочной панелью и нижне
RU 25 25 КСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КСПЛУАТАЦИЯ Рекомендуется включать прибор незадолго до начала приготовления пищи и оставлять е
TR 26 26 UYARILAR - PARÇALARI UYARILAR Bu cihaz ASPİRATÖRLÜ (havayı dışarı tahliye eden) yada FİLTRELİ (içerideki havayı tekrar aktive eden) mo
TR 27 27 MONTAJ Davlumbaz setüstü ocağın tam merkezine monte edilmelidir. Setüstü ocak ile davlumbazın altı arasındaki mesafe en az 650 mm olma
TR 28 28 KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ KULLANIM Cihazı pişirme başlamadan kısa süre öncesinden çalıştırmanızı ve pişirme işlemi sona erdikt
LT 29 29 ĮSPĖJIMAI - DALYS ĮSPĖJIMAI Šis įrenginys skirtas naudoti kaip TRAUKOS (į išorę) arba RECIRKULIACIJOS (filtravimo) gartraukis. Instruk
DE 3 3 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS HINWEIS - KOMPONENTEN...
LT 30 30 MONTAVIMAS Gartraukis turi būti įrengtas centrinėje dalyje virš viryklės. Minimalus atstumas tarp viryklės paviršiaus ir metalinių rie
LT 31 31 NAUDOJIMAS - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA NAUDOJIMAS Gartraukis valdomas keliais slankaus jungiklio arba mygtukų, sumontuotų ant gartraukio p
NL 32 32 AANWIJZINGEN - ONDERDELEN AANWIJZINGEN Dit apparaat werd ontworpen om zowel in AFZUIGVERSIE (luchtafvoer naar buiten) als ook in FILTR
NL 33 33 INSTALLATIE De afzuigkap moet in het midden van het kookvlak worden gemonteerd. De afstand tussen het kookvlak en de onderkant van de
NL 34 34 GEBRUIK - ONDERHOUD GEBRUIK Wij adviseren het apparaat al aan te zetten voordat u voedsel gaat bereiden, en het nog 15 mi-nuten na de
DK 35 35 VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER VIGTIGE ANVISNINGER Dette apparat er projekteret til brug som emhætte med SYSTEM MED AFTRÆKSKANAL (l
DK 36 36 INSTALLATION Emhætten skal monteres midt for kogepladen. Minimumafstand mellem kogeplade og emhæt-tens underside skal være på mindst 6
DK 37 37 BRUG - VEDLIGEHOLDELSE BRUG Det tilrådes at tænde for emhætten lidt før madlavningen påbegyndes og at lade den fortsætte med at køre i
GR 38 38 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκευή έχει μελετηθεί για να χρησιμοποιείται ως απορροφητήρας ΑΠΑΓΩΓΗΣ (απαγω-γή του α
GR 39 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο απορροφητήρας πρέπει να τοποθετηθεί στο κέντρο της επιφάνειας εστιών. Η ελάχιστη από-σταση μεταξύ της επιφάνειας των εστ
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE ATTENTION - COMPOSANTS...
GR 40 40 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή λίγο πριν αρχίσετε το μαγείρεμα των φαγητών και αφήστε την αναμμένη άλλα 15 λεπ
PT 41 41 ADVERTÊNCIAS - COMPONENTES ADVERTÊNCIAS Este aparelho tem sido desenhado para ser utilizado como campana ASPIRANTE (evacuação do ar pa
PT 42 42 INSTALAÇÃO A campana deve ser montada no centro em relação ao plano de cozinhar. A distância mínima entre o plano de cozinhar e a supe
PT 43 43 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO UTILIZAÇÃO Recomendamos pôr a funcionar o aparelho um pouco antes de cozinhar qualquer alimento e deixar funci
PL 44 44 OSTRZEŻENIA - CZĘŚCI SKŁADOWE OSTRZEŻENIA Niniejsze urządzenie zostało przystosowane do użycia jako okap WYCIĄGAJĄCY (wypro-wadzenie p
PL 45 45 MONTAŻ Okap należy zamontować w środku strefy gotowania. Minimalna odległość od powierzchni gotowania do dolnej krawędzie okapu powi
PL 46 46 UŻYTKOWANIE – KONSERWACJA UŻYTKOWANIE Zalecamy, aby uruchomić okap zaraz po rozpoczęciu gotowania i pozostawić go włączonego około 1
RO 47 47 ATENŢIE! - CONŢINE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Aparatul este destinat folosirii fie ca hotă de extracţie (cu ieşire spre exterior) fi
RO 48 48 INSTALAREA Hota de bucătărie trebuie instalată central deasupra unui aparat de gătit. Distanţa minimă dintre suprafaţa de gătit şi fil
RO 49 49 UTILIZARE - INTRETINERE FUNCŢIONAREA Funcţiile hotei sunt controlate de o serie de cursoare sau întrerupătoare cu buton montate fronta
RU 5 5 Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
S30_02_nXX1J12CX2HS30_03_nJ12750 min1140 maxS30_01_n600700900290590 min15HJX1AB275180= =X2180180= == =JC1234 5G
678910BHHLLM
436003325_ver5 Dir. 89/336/CEE73/23/CEE93/68/CEEThe symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER UYARILAR - PARÇALARI...
LT 7 7 Naudojimosi instrukcija TURINYS ĮSPĖJIMAI - DALYS...
NL 8 8 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE AANWIJZINGEN - ONDERDELEN......
DK 9 9 Brugsvejledning INDHOLD VIGTIGE ANVISNINGER - KOMPONENTER....................
Comments to this Manuals